![]()
خیال کردم مشکل زبان در دنیا حل شد وقتی شنیدم گوگل سامانهای طراحی کرده که کافی است متنی را به زبان فارسی بدهیم و این گوگل آن را به سی و پنج زبان ترجمه کند و یا مطلبی را از سی و پنج زبان به گوگل بدهیم تا آن را به زبان شیرین فارسی ترجمه کند. برای آنکه ببینم گوگل در ترجمه چه کاره مرد – یا زن !! – است داستان کوتاهی را از یکی از سایتهای انگلیسی انتخاب کردم ترجمهای که انجام داد بیشتر شبیه زبان اقوام یاجوج و ماجوج شد !!قسمتی از این ترجمهی گوگلی تقدیم میگردد همراه با آدرس سایت ترجمه گوگل
Hard by a great forest dwelt a poor wood-cutter with his wife and his two children. The boy was called Hansel and the girl Gretel. He had little to bite and to break, and once, when great dearth fell on the land, he could no longer procure even daily bread.
Now when he thought over this by night in his bed, and tossed about in his anxiety. He groaned and said to his wife, "What is to become of us? How are we to feed our poor children, when we no longer have anything even for ourselves?"
در یک جنگل بزرگ یک فقیر چوب برش را با همسر و دو فرزند خود را. پسر Hansel نامیده می شد و Gretel دختر. او کمی به نیش و به شکستن ، و یک بار ، هنگامی که کمیابی و گرانی بزرگ سقوط در زمین ، او دیگر نمی تواند خریدن حتی نان روزانه است.
اکنون وقتی که او بیش از این شب را در تخت او را اندیشه ، و در مورد tossed در اضطراب او. او groaned و گفت : به همسر او ، "این است که چه از ما شدن؟ چگونه ما را به اشتراک کودکان فقیر ما را ، زمانی که ما به هیچ چیز دیگر حتی برای خودمان؟"




